<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>アラビア語うんちく アーカイブ - A Wanderer in Wonderland - 大和撫子のいとをかし中東放浪記</title>
	<atom:link href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/category/how-to-learn-arabic/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://zakuro.picturesque-jordan.com/category/how-to-learn-arabic/</link>
	<description>中東在住歴17年の大和撫子が綴る「いとをかし」中東の日常</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Mar 2026 20:20:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2020/11/cropped-アイコン-32x32.jpg</url>
	<title>アラビア語うんちく アーカイブ - A Wanderer in Wonderland - 大和撫子のいとをかし中東放浪記</title>
	<link>https://zakuro.picturesque-jordan.com/category/how-to-learn-arabic/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>なぜアラビア語は世界一難しい言語と言われているのか?</title>
		<link>https://zakuro.picturesque-jordan.com/most-difficult-language-in-the-world/</link>
					<comments>https://zakuro.picturesque-jordan.com/most-difficult-language-in-the-world/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[木村 菜穂子]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2026 20:19:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アラビア語うんちく]]></category>
		<category><![CDATA[NHKのアラビア語講座]]></category>
		<category><![CDATA[どうやってアラビア語を学ぶか]]></category>
		<category><![CDATA[アラビア語]]></category>
		<category><![CDATA[アラビア語とは?]]></category>
		<category><![CDATA[アラビア語の学習]]></category>
		<category><![CDATA[アラビア語の教材]]></category>
		<category><![CDATA[アラビア語の習得方法]]></category>
		<category><![CDATA[アラブ]]></category>
		<category><![CDATA[ヨルダン]]></category>
		<category><![CDATA[世界で一番難しい言語]]></category>
		<category><![CDATA[世界一難しい言語]]></category>
		<category><![CDATA[中東]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zakuro.picturesque-jordan.com/?p=799</guid>

					<description><![CDATA[<p>↓1回クリックで応援お願いします。&#x1f609;ᵗʱᵃᵑᵏઽ*♡↓にほんブログ村 アラビア語って…? 時々耳にするけど、一体どんな言語?? よく分からないけど難しいというイメージだけは付きまといます。あるいはもうすで [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/most-difficult-language-in-the-world/">なぜアラビア語は世界一難しい言語と言われているのか?</a> は <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com">A Wanderer in Wonderland - 大和撫子のいとをかし中東放浪記</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<center>↓1回クリックで応援お願いします。&#x1f609;ᵗʱᵃᵑᵏઽ*♡↓</center><center><a rel="noopener" href="https://travel.blogmura.com/kaigai/ranking/in?p_cid=11086086" target="_blank"><img decoding="async" src="https://b.blogmura.com/travel/kaigai/88_31.gif" width="88" height="31" border="0" alt="にほんブログ村 旅行ブログ 海外旅行へ"></a><br><a href="https://travel.blogmura.com/kaigai/ranking/in?p_cid=11086086">にほんブログ村</a></center><p></p>



<p class="has-drop-cap"><span class="has-inline-color has-red-color">ア</span>ラビア語って…? 時々耳にするけど、一体どんな言語?? よく分からないけど難しいというイメージだけは付きまといます。あるいはもうすでに少しアラビア語をかじってみたけれど、マスターする自信がない…などなど、それぞれのご感想があるかもしれません。18 年前、<span class="marker-under">アラビア語を全く話せない状態</span>でヨルダンに飛び込んだ私が、一からアラビア語を学んだ実体験をもとにアラビア語を解説します。</p>



<p>結論からいえば、<strong>ド素人でもアラビア語はマスターできます</strong>! 日本でメジャーな言語ではない分、何から始めたらいいのか分からないという方も多いと思います。この記事が少しでもご参考になれば幸いです。</p>



<p></p>



<p>なおアラビア語については、Newsweek の World Voice というセクションにも寄稿させていただきました・こちらも合わせてご確認くださいませ。</p>




<a rel="noopener" href="https://www.newsweekjapan.jp/worldvoice/kimura/2021/10/post-8.php" title="アラビア語の不思議とアラビア語学習者へのアドバイス" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://www.newsweekjapan.jp/worldvoice/kimura/assets_c/2021/10/iStock-480785769-thumb-1024x1024-272561.jpg" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="320" height="180" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">アラビア語の不思議とアラビア語学習者へのアドバイス</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">アラビア語と聞いてどんなイメージを浮かべられますか？あのミミズがはったような言語...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://www.newsweekjapan.jp/worldvoice/kimura/2021/10/post-8.php" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">www.newsweekjapan.jp</div></div></div></div></a>



<p></p><p></p><div id="link1">
  <div id="toc" class="toc tnt-square toc-center tnt-square border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">1. アラビア語とは?</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">2. アラビア語が世界一難しい言語と言われる理由は?</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">3. アラビア語は本当に世界一難しい言語なのか?</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">4. アラビア語習得のコツは?</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">5. アンミーヤ(方言)を学ぶメリットとデメリットは?</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">6. フスハー(正式アラビア語)を学ぶメリットとデメリットは?</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">7. アラビア語学習者にお勧めなのはフスハー? アンミーヤ?</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">8. 数多くあるアラビア語のアンミーヤの中で汎用性が高いのはどれ?</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">9. アラビア語を効果的に学習する方法とは?</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">アラビア語の先にある中東の魅力</a><ol><li><a href="#toc11" tabindex="0">中東旅行に興味のある方へ ― 関連記事はこちら</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">エジプトに関しては、こちらも</a></li></ol></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">1. アラビア語とは?</span></h2></div>



<p>アラビア語は日本ではまだまだ馴染みが薄い言語かもしれませんが、実は<span class="marker-under">世界人口の5分の1</span>が話すと言われているメジャーな言語の1つです。そして、アラビア語は<span class="marker-under">世界で4番目に多く</span>話されている言語です。</p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">ただしサイトによっては、アラビア語は世界で5番目に多く話されているとしているサイトもありますので、この辺は少し差があります。いずれにしてもかなりの割り合いで話されている言語であることは確かですね。</p>



<figure class="wp-block-image size-large is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin"><img loading="lazy" decoding="async" width="425" height="212" src="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/世界で話されている言語TOP５.jpg" alt="" class="wp-image-877" srcset="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/世界で話されている言語TOP５.jpg 425w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/世界で話されている言語TOP５-300x150.jpg 300w" sizes="(max-width: 425px) 100vw, 425px" /></figure>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">このブログの他の記事でも少し触れました (<a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/who-are-arabs-where-is-the-middle-east/" target="_blank"></a><a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/who-are-arabs-where-is-the-middle-east/#link1">アラブとは? アラブの定義</a>) が、アラビア語が話されている地域は以下のようになっています。 </p>



<figure class="wp-block-image size-large is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin"><img loading="lazy" decoding="async" width="922" height="533" src="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2020/12/アラブ.jpg" alt="" class="wp-image-261" srcset="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2020/12/アラブ.jpg 922w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2020/12/アラブ-300x173.jpg 300w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2020/12/アラブ-768x444.jpg 768w" sizes="(max-width: 922px) 100vw, 922px" /></figure>



<p>とはいえ、上の地図でアラビア語圏に含められているすべての国でアラビア語が第 1 言語として話されているわけではありません。アラビア語よりも地元の言語が優先的に話されている国もあります (例えばソマリアや南スーダンなど)。</p>



<p>アラビア語は右から左へと読みます。よくミミズがはったような文字と言われることがありますが、そう、それです。アラビア語のアルファベットは合計で <strong><span class="marker-under">28 文字</span></strong>あり、1 つ 1 つのアルファベットの読み方さえ覚えれば、誰でもアラビア語を読めるようになります。</p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">とはいえ、アラビア語はひとまとまりの単語になるとアルファベットの形が変わるのが難点。なので、単体でのアルファベットを知っていても、単語としてのひとまとまりになると「あれ? これはどのアルファベット…?」と戸惑うこともあります。ま、最初のうちだけです。&#x1f609; </p>



<div id="link2"><h2><span id="toc2">2. アラビア語が世界一難しい言語と言われる理由は?</span></h2></div>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-large is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin"><img loading="lazy" decoding="async" width="557" height="372" src="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/ashkan-forouzani-sfmsMZ7ezXw-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-804" srcset="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/ashkan-forouzani-sfmsMZ7ezXw-unsplash.jpg 557w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/ashkan-forouzani-sfmsMZ7ezXw-unsplash-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 557px) 100vw, 557px" /></figure>



<p>アラビア語学習者泣かせなのは、アラビア語が世界で一番難しく複雑な言語といわれているから。実はアラビア語とひとことで言っても、大きく分けると2種類あります。</p>



<p><strong><span class="has-inline-color has-red-color">フスハーと呼ばれる正式アラビア語</span></strong>と<strong><span class="has-inline-color has-red-color">アンミーヤと呼ばれる方言</span></strong>です。アラビア語学習 ＝ 正式アラビア語を学ぶことと思われているので、通常のアラビア語学習者は正式アラビア語のフスハーから学習し始めます。</p>



<p>ところがこの<strong>正式アラビア語は、アラブの日常生活では全く話されていません</strong>。ニュースで聞いたり、新聞や書籍で読んだりするときにだけ使われます。アラブは日常生活ではアンミーヤと呼ばれる方言を話します。ですからアラブであっても正式アラビア語 (フスハー) をきちんと話せない人が多いのです。</p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">そんな正式アラビア語を外国人が学ぼうとすると…<span class="marker-under">ほとんどがつまずきます</span>。そして<span class="marker-under">何年経っても話せるようにはならないままの人がほとんど</span>。なぜならアラブとコミュニケーションがスムーズに取れないからです。<strong>フスハーは生きた言語ではない</strong>のです。</p>



<div id="link3"><h2><span id="toc3">3. アラビア語は本当に世界一難しい言語なのか?</span></h2></div>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">アンミーヤ (方言) になると、世界一難しいわけではありません。何せこの方言は、正式アラビア語 (フスハー) を簡潔にしたものだからです。ですから、<strong><span class="has-inline-color has-red-color">アラビア語学習のコツは、アンミーヤ (方言) を学ぶこと</span></strong>。</p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">ところがこのアンミーヤと呼ばれる方言、残念ながら国によっても地域によってもかなりの違いがあります。ですからアラブ同士でも国が違えばお互いの方言が分からないということが起こり得ます。恐るべし、アラビア語!</p>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-large is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin"><img loading="lazy" decoding="async" width="576" height="352" src="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/question-3385451_1920.jpg" alt="" class="wp-image-803" srcset="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/question-3385451_1920.jpg 576w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/question-3385451_1920-300x183.jpg 300w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/question-3385451_1920-240x148.jpg 240w" sizes="(max-width: 576px) 100vw, 576px" /></figure>



<div id="link4"><h2><span id="toc4">4. アラビア語習得のコツは?</span></h2></div>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin"><strong><span class="has-inline-color has-red-color">ひとえに、アンミーヤ(方言)を集中的に学ぶこと</span></strong>。これに尽きます。もちろん最終的にはアンミーヤ (方言) だけでなく、フスハー (正式アラビア語) も理解できたらいい。でも最初にフスハーから入ると、途中でつまづくか、あるいは習得に何年も (十数年も?) かかったうえに、人々と心と心が通うコミュニケーションは一生取れないまま…ということになり得ます。</p>



<p></p>





<div id="link5"><h2><span id="toc5">5. アンミーヤ(方言)を学ぶメリットとデメリットは?</span></h2></div>



<p>アンミーヤ (方言) を学ぶメリット (利点) は挙げつくせないほど沢山あります。</p>



<p>アンミーヤはアラブとの間の垣根を取り除き、<strong><span class="has-inline-color has-red-color">心と心を通わせることができる</span></strong>アラビア語です。他のメリットとして、フスハーと比べて<strong><span class="has-inline-color has-red-color">比較的短期間で話せるようになる</span></strong>こと、人々が日常的に使っているアラビア語なので<strong><span class="has-inline-color has-red-color">いったん基礎ができたらどんどん伸びる</span></strong>こと…などがあります。</p>



<p>デメリット (不利な点) としては、アンミーヤを学んでいると聞いた<strong>アラブから良い顔をされない</strong>ことがあるという点です。多くのアラブは、アラビア語学習者はフスハーを学ぶべきだと決めつけています。アラビア語が世界一難しい言語であることに誇りを持っているので、アラビア語学習者はフスハーを学ぶべきだ! というのです。<strong>自分たちは日常でフスハーを全く使っていないにも関わらず</strong>…です&#x1f4a6;</p>



<p>アラブはもともと矛盾が多い国民なので (笑)、このようなつじつまの合わない理論を聞いても慌ててはいけません。アラブだからアラビア語が上手に教えられるわけでは決してないのです。むしろ、アラブはアラビア語学習を煩雑・難解なものにしてしまいます。</p>



<p>アンミーヤを学ぶもう一つのデメリットは、<strong>教材が限られる</strong>ことです。アンミーヤは話すための言語なので、フスハーほど教材がありません。<span class="marker-under">主に耳で聞き、人々と実際に話すことで覚えていく言語</span>です。</p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">また教材が少ないもう一つの理由としては、アンミーヤには種類が多すぎることが挙げられます。同じ国でも北と南、あるいは東と西ではアンミーヤが異なりますので、教材を準備しにくいといえます。</p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">でも学んでいくうちに、アンミーヤの違いが分かるようになり、それに伴ってアラブの出身国や出身エリアが分かるという楽しさがあります。これだけでアラブと盛り上がります。また、アンミーヤに特化した教材も英語圏では多く活用されています。このブログ上でも、アンミーヤの教材は追い追い取り上げたいと思います。</p>



<div id="link6"><h2><span id="toc6">6. フスハー(正式アラビア語)を学ぶメリットとデメリットは?</span></h2></div>



<p>フスハー (正式アラビア語) を学ぶメリット (利点) は、まず<strong><span class="has-inline-color has-red-color">読むことがスムーズになる</span></strong>という点です。それもそのはず、<strong>フスハーは読むことに特化した言語</strong>だからです。ですからアラビア語を<span class="marker-under">学問として追求したい</span>人には向いていると言えます。さらっと読めるとかっこいいですしね!</p>



<p>デメリットは、フスハーを話すことで、意図せずとも<strong>アラブとの間に壁を作ってしまう</strong>ことです。フスハーはアラブの間でもアカデミック (学問的) な分野で、話せるか話せないかは教育のレベルに如実に表れます。アラブでもフスハーに苦手意識を持っている人、うまく話せない人は沢山います。</p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">こちらがフスハーで話しかけると、アラブはフスハーで応答しなければいけないと自動的に思い込みます。あいさつ程度のフスハーならどのアラブでも知っていますが、それ以上の会話は不自然になり、続けたがらないアラブもたくさんいます。</p>



<div id="link7"><h2><span id="toc7">7. アラビア語学習者にお勧めなのはフスハー? アンミーヤ?</span></h2></div>



<p>アラビア語を学ぶ目的によります。つまり、<strong><span class="marker-under">学問あるいは宗教の言語としてアラビア語を学びたい</span></strong>のか、<strong><span class="marker-under">純粋にアラブとコミュニケーションを取りたい</span></strong>のか、という 2 つの目的の違いです。コミュニケーションを取りたいという人は、もう文句なしにアンミーヤを学ぶべきです。もう一度言います。<strong><span class="has-inline-color has-red-color">フスハーは生きた言語ではありません</span></strong>。</p>



<p></p>



<p>またアンミーヤとフスハーは別物のように聞こえますが、実は土台になっているのはフスハーで、それを簡素化したものなので、フスハーについてもある程度知ることができます。<span class="marker-under">反対に<strong>フスハーだけを学んだ人は、アンミーヤは決して理解できません</strong></span>。</p>



<p>実際私は、色々な国のアラビア語学習者と接してきましたし、観察してきました。フスハーを最初に学び始めた人の多くは、5 年経ってもアラビア語をうまく話せません。そもそも結果が出ないのに 5 年も学び続けることはできないので、<strong>脱落者がたくさん</strong>います。</p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">反対に<span class="marker-under"><span class="marker-under-red">アンミーヤだけに絞って学んだ人は 1 年もすればアラブとかなりの程度コミュニケーションが取れる</span></span>ようになります。もちろんこれは、アラブと接することが多い環境の人たちです。アラブと接する機会がないアラビア語学習者の場合は、アンミーヤ習得にも時間がかかるでしょう。なんせ言語習得のコツは<strong><span class="has-inline-color has-red-color">使うこと</span></strong>ですから…。</p>



<div id="link8"><h2><span id="toc8">8. 数多くあるアラビア語のアンミーヤの中で汎用性が高いのはどれ?</span></h2></div>



<p><strong><span class="has-inline-color has-red-color">Levantine Arabic</span> </strong> (レバンティン・アラビック＝レバノン方言) と呼ばれる方言は、レバノン・シリア・ヨルダンで主に話されている方言ですが、アンミーヤの中でも一番汎用度が高くて理解されやすい方言です。</p>



<p><strong>Levantine Arabic</strong>&nbsp;を話すなら、サウジなどの湾岸諸国でもイラクでもエジプトやリビアでもほぼ通じます。なぜか? なぜならアラブ世界の連続ドラマにはこの&nbsp;<strong><strong><strong><strong>Levantine Arabic</strong></strong></strong></strong>&nbsp;が使われることが多いからです。特にシリアは数多くの連続ドラマをアラブ世界に送り込んでいます。また、アラブ世界で有名な歌手の多くがレバノン人です。こうした理由で、<strong>Levantine Arabic</strong>&nbsp;圏ではないアラブたちもこの方言に馴染みがあります。</p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">ただし例外もあり。もしアラビア語を学ぶ目的がモロッコやチュニジアなど<strong>北アフリカ大陸</strong>のアラビア語圏で暮らすことやそこで結婚するなどの場合は、Levantine Arabic はお勧めできません。北アフリカに関しては (エジプトやリビア以外)、フランス語と土着の言語が混ざり合っていますし、もう別世界のアンミーヤです。北アフリカのアラビア語圏に標準を当てておられる方に限っては、ダイレクトにその国のアンミーヤを学ばれるようにお勧めします。</p>



<div id="link9"><h2><span id="toc9">9. アラビア語を効果的に学習する方法とは?</span></h2></div>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-large is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin"><img loading="lazy" decoding="async" width="490" height="653" src="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/pexels-abene-sebei-1438252.jpg" alt="" class="wp-image-805" srcset="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/pexels-abene-sebei-1438252.jpg 490w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/pexels-abene-sebei-1438252-225x300.jpg 225w" sizes="(max-width: 490px) 100vw, 490px" /></figure>



<p>日本で入手可能なアラビア語教材は、正式アラビア語 (フスハー) がほとんどで、しかもエジプト訛りの強いものが多い。なので個人的には、あまりお勧めできません。</p>



<p>私はヨルダン留学前に NHK のアラビア語教材を何度か買ったことがありますが、内容はほとんど役に立ちませんでした。それにエジプト訛りはきれいな訛りではありません。日本語で言うと東北弁のような扱いで、愛嬌はあるかもしれませんが… (東北に悪感情があるわけではありませんよ!&#x1f605;)。</p>



<p>とはいえエジプトに住んだ 1 年間は、私もエジプト方言を学び、話していました。エジプト方言は本当に独特で、1 年ではマスターできませんでした…。さらにエジプト方言の文法はかなり「規定外」なので、ヨルダン人の友達などは私のエジプト方言を聞くと「アラビア語が下手になった！」などといってくる始末&#x1f4a6;</p>



<p>エジプトを離れた今、これまで長く話してきたレバノン方言寄りにやはり戻ってしまっています。</p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">今は、Youtube や インスタでもレバノン方言・シリア方言・ヨルダン方言などを教えている番組やページもあります。以前よりずっと学習しやすくなっていると思います。とにかく耳で聞くこと。これが一番だと思います。italki や Preply などといった語学学習のプラットフォームもあるので、 以前よりずっと学習しやすくなっているといえると思います。</p>



<h2 class="wp-block-heading is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin"><span id="toc10">アラビア語の先にある中東の魅力</span></h2>



<p>アラビア語に興味を持つ方の中には、「実際に中東を訪れてみたい」と思われる方も少なくありません。</p>



<p>私自身、アラビア語を学びながらヨルダンやエジプトで生活し、現地での人とのつながりや文化の深さを体感してきました。</p>



<p>現在は、そうした経験を活かしてヨルダンやエジプトをはじめとする中東地域へのご旅行をコーディネートしています。言葉や文化に不安がある方でも、現地の魅力を安心して体験していただけるようサポートしています。</p>



<p>ヨルダン・エジプトや中東地域への旅行について詳しく知りたい方は、以下もご覧くださいね。</p>



<p>公式サイトはこちら→<a href="https://picturesque-jordan.com/">Picturesque Levant </a></p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">ラインで気軽に相談→<a href="http://​https://line.me/ti/p/uX9H_LlMDt">LINE</a></p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin">お問い合わせフォームから送ってみる→<a href="https://picturesque-jordan.com/tyuto-tour-contact-us/">お問い合わせ</a></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">中東旅行に興味のある方へ ― 関連記事はこちら</span></h3>



<p>中東の治安や女性の一人旅、旅行先の選び方などについては、以下の記事でも詳しく書いています。</p>



<p><a href="https://picturesque-jordan.com/middle-east/solo-travel-safety/">中東の治安は? 女性一人旅でも大丈夫? 在住17年の私が語るリアルな現地事情と安心のコツ【2026年版】</a></p>



<p><a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/jordan-travel-safety/">【2026年最新版】ヨルダン旅行のヒント! 偽ガイドや無許可の旅行会社の見分け方と安全対策</a></p>



<p><a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/middle-east-beginner-jordan-or-egypt/">中東初心者 ― エジプトとヨルダン、どっちに行く？</a></p>



<p><a href="https://picturesque-jordan.com/jordan-zekkei/why-visit-jordan/">中近東ツアーのコンシェルジュが旅行先にヨルダンを強力に推す理由</a></p>



<p class="is-style-bottom-margin-2em has-bottom-margin"><a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/middleeast-tip-jordan-egypt/">ヨルダン・エジプト・中近東のチップ事情 | 相場・渡し方・現場の本音</a></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc12">エジプトに関しては、こちらも</span></h3>



<p><a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/egypt-tourism-annoying-why/">エジプト観光が「うざい」と言われる理由 ― しつこさの正体と対応法</a></p>



<p><a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/egypt-tour-souvenir-shop-guide-commission/">エジプト旅行で必ず連れて行かれる「謎のお土産屋さん」の正体</a></p>



<p class="is-style-bottom-margin-4em has-bottom-margin"><a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/egypt-solo-female-travel-friendly/">実はエジプトは「女一人旅」がしやすい国だった― 中東在住17年の私がヨルダンと比べてみた</a></p>



<p></p><p></p>



<p></p><center>↓読んで下さったらポチっと応援お願いします↓</center><center><a rel="noopener" href="https://lifestyle.blogmura.com/politelife/ranking/in?p_cid=11086086" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://b.blogmura.com/original/1307448" width="240" height="208" border="0" alt="にほんブログ村 ライフスタイルブログ 丁寧な暮らしへ"></a><br><a rel="noopener" href="https://lifestyle.blogmura.com/politelife/ranking/in?p_cid=11086086" target="_blank">にほんブログ村</a></center>
<p>投稿 <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/most-difficult-language-in-the-world/">なぜアラビア語は世界一難しい言語と言われているのか?</a> は <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com">A Wanderer in Wonderland - 大和撫子のいとをかし中東放浪記</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://zakuro.picturesque-jordan.com/most-difficult-language-in-the-world/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「ここで吠えてもいいですか?」アラビア語にはない &#8220;P&#8221; の発音の話</title>
		<link>https://zakuro.picturesque-jordan.com/the-english-of-arabs/</link>
					<comments>https://zakuro.picturesque-jordan.com/the-english-of-arabs/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[木村 菜穂子]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2021 19:52:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アラビア語うんちく]]></category>
		<category><![CDATA[P の発音]]></category>
		<category><![CDATA[アラビア語]]></category>
		<category><![CDATA[アラビア語の発音]]></category>
		<category><![CDATA[アラブが話す英語]]></category>
		<category><![CDATA[アラブ流の英語]]></category>
		<category><![CDATA[ベドウィン]]></category>
		<category><![CDATA[ワディラム]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zakuro.picturesque-jordan.com/?p=1017</guid>

					<description><![CDATA[<p>↓1回クリックで応援お願いします。&#x1f609;ᵗʱᵃᵑᵏઽ*♡↓にほんブログ村 アラビア語には「P」の発音がありません。そこでアラブが英語を話すと、「P」の付く音は全部「B」に置き換えられます。たとえば「peopl [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/the-english-of-arabs/">「ここで吠えてもいいですか?」アラビア語にはない &#8220;P&#8221; の発音の話</a> は <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com">A Wanderer in Wonderland - 大和撫子のいとをかし中東放浪記</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<center>↓1回クリックで応援お願いします。&#x1f609;ᵗʱᵃᵑᵏઽ*♡↓</center><center><a rel="noopener" href="https://travel.blogmura.com/ranking/in?p_cid=11086086" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://b.blogmura.com/travel/88_31.gif" width="88" height="31" border="0" alt="にほんブログ村 旅行ブログへ"></a><br><a href="https://travel.blogmura.com/ranking/in?p_cid=11086086">にほんブログ村</a></center><p></p>



<p class="has-drop-cap"><span class="has-inline-color has-purple-color">ア</span>ラビア語には「P」の発音がありません。そこでアラブが英語を話すと、「P」の付く音は全部「<strong><span class="has-inline-color has-key-color-color">B</span></strong>」に置き換えられます。たとえば「people」(ピープル) は「<strong>B</strong>eople」(<strong>ビ</strong>ープル) に、「Pepsi」(ペプシという飲み物) は「<strong>B</strong>epsi」(<strong>ベ</strong>プシ) に、「computer」(コンピュータ) は「com<strong>B</strong>uter」(コン<strong>ビ</strong>ュータ) に。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="527" height="382" src="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/02/light-bulb-1042480_1920.jpg" alt="" class="wp-image-1183" srcset="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/02/light-bulb-1042480_1920.jpg 527w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/02/light-bulb-1042480_1920-300x217.jpg 300w" sizes="(max-width: 527px) 100vw, 527px" /></figure></div>



<p>欧米人の友達の間では、わざとアラブ式の発音をして笑いをとるのが流行っています。ちょうどイギリス人がフランス人のフランス語なまりの英語を皮肉って笑うのと同じような感じです。</p>



<p>こんな有名な (?) ジョークがあります。イギリスに旅行したアラブがレンタカーをしました。道路に立っている警察官に「ここに駐車してもいいですか?」と聞きます。ところがアラブの発音だと「park」(駐車する) は「<strong>B</strong>ark」(吠える) になります。</p>



<p><strong>アラブ：</strong>「Can I <strong><span class="has-inline-color has-key-color-color">BARK</span></strong> here?」(ここで<strong>吠えても</strong>いいですか?)</p>



<p><strong>警察官：</strong>(けげんそうに)「Well&#8230; Of course you can bark. It&#8217;s a free country.」(吠えたきゃ吠えてもいいけど。何をしても自由なだからね)</p>



<div class="wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow">
<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/jacky-lam-ZbFINckE8Io-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-1018" width="269" height="403" srcset="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/jacky-lam-ZbFINckE8Io-unsplash.jpg 400w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/jacky-lam-ZbFINckE8Io-unsplash-200x300.jpg 200w" sizes="(max-width: 269px) 100vw, 269px" /></figure>
</div>



<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow">
<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/josephine-amalie-paysen-XW35nYkRnk-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-1019" width="272" height="408" srcset="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/josephine-amalie-paysen-XW35nYkRnk-unsplash.jpg 416w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/josephine-amalie-paysen-XW35nYkRnk-unsplash-200x300.jpg 200w" sizes="(max-width: 272px) 100vw, 272px" /></figure>
</div>
</div>



<p>このジョーク、飽きることもなく私たちの間ではしょっちゅう使われ、ゲラゲラと笑っています。シュールや…。</p>



<p>面白いのが、観光業に携わるヨルダン人(パレスチナ人)たち。彼らのほとんどは英語を学校で学んだというより、耳から聞いて学びました。ですから書くことはすごく苦手。そんなアラブとメッセージのやり取りをすると、彼らが P と B の間で混乱しているのが分かります。</p>



<p>例えばワディラムのベドウィンに、ワディラムの気球乗りについて問い合わせたときのこと。Balloon (バルーン) を Palloon と書いてきました。「Balloon と言っているけど、もしかしてこれは俺たちアラブの間違った発音で、本当の英語では Palloon なんだろう…」と理解したようです。可愛い…(笑) </p>



<p></p><div style="padding: 10px; border: solid 1px #DFDFDF; background-color: #f7f39c">≪PR≫↓133の国や地域ですぐ使える翻訳機! SIM内蔵モデルは2年間使い放題で、追加費用も一切かかりません↓<p></p><a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3BSXTB+4J4U2Q+46SM+62MDD">
<img loading="lazy" decoding="async" border="0" width="468" height="60" alt="" src="https://www25.a8.net/svt/bgt?aid=201224495274&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000019543001020000&amp;mc=1"></a>
<img loading="lazy" decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www12.a8.net/0.gif?a8mat=3BSXTB+4J4U2Q+46SM+62MDD" alt=""></div><p></p>



<p>このアラブ式の英語、慣れると全然問題ありませんが、初めて聞く人たちは戸惑うと思います。慣れてしまうと、今度は英語もアラブ式にした方が通じるので、自分の英語の発音がめちゃくちゃになるという弊害が生じます。特に私は、こうした癖のある発音や一風変わった単語を真似するのが好きで(変な趣味!)、真似をしているうちにそれが自分の一部になってしまうという…。</p>



<p>中東で生活しているうちに、アラブに限らずいろんな人たちの癖のある英語を吸収してきたので、かなり変な英語を話すようになってしまった…と思います。もはや日本人の話す英語とは思われない。一応英国に語学留学をしていたという変な自負(?)もあり、20代の頃はイギリス英語に凝っていたものですが、今となってはその面影は全くありません…。</p>



<p></p>



<p>とはいえアラブの友達によると、アラブの間でも「P」の発音を意識的にするようになってきているのだそう(2008年の情報)。多分若い世代ですね。いつかこのジョークで笑えなくなる時が来るのかもしれません。</p>



<p></p>



<center>↓アラビア語の学習に関心がある方はお問い合わせください↓</center>




<a rel="noopener" href="https://online-lessons.picturesque-jordan.com/arabic-online-study/" title="https://online-lessons.picturesque-jordan.com/arabic-online-study/" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://s.wordpress.com/mshots/v1/https%3A%2F%2Fonline-lessons.picturesque-jordan.com%2Farabic-online-study%2F?w=320&#038;h=180" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="320" height="180" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">https://online-lessons.picturesque-jordan.com/arabic-online-study/</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet"></div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://online-lessons.picturesque-jordan.com/arabic-online-study/" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">online-lessons.picturesque-jordan.com</div></div></div></div></a>



<p></p>



<p></p>
<p></p>



<p></p><center>↓読んで下さったらポチっと応援お願いします↓</center><center><a rel="noopener" href="https://lifestyle.blogmura.com/ranking/in?p_cid=11086086" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://b.blogmura.com/original/1271277" width="240" height="168" border="0" alt="にほんブログ村 ライフスタイルブログへ"></a><br><a href="https://lifestyle.blogmura.com/ranking/in?p_cid=11086086">にほんブログ村</a></center><p></p>
<p></p>
<p></p><a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3H3DOC+F75EHM+3SPO+25FUNL">
<img loading="lazy" decoding="async" border="0" width="468" height="60" alt="" src="https://www26.a8.net/svt/bgt?aid=210109692919&amp;wid=002&amp;eno=01&amp;mid=s00000017718013007000&amp;mc=1"></a>
<img loading="lazy" decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www19.a8.net/0.gif?a8mat=3H3DOC+F75EHM+3SPO+25FUNL" alt="">



<p><br></p>
<p>投稿 <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/the-english-of-arabs/">「ここで吠えてもいいですか?」アラビア語にはない &#8220;P&#8221; の発音の話</a> は <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com">A Wanderer in Wonderland - 大和撫子のいとをかし中東放浪記</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://zakuro.picturesque-jordan.com/the-english-of-arabs/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>アラブ世界でよく耳にする &#8220;インシャアッラー&#8221; とは?</title>
		<link>https://zakuro.picturesque-jordan.com/inshallah-arabic-expression/</link>
					<comments>https://zakuro.picturesque-jordan.com/inshallah-arabic-expression/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[木村 菜穂子]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2020 21:12:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[アラビア語うんちく]]></category>
		<category><![CDATA[Inshallah]]></category>
		<category><![CDATA[アラビア語]]></category>
		<category><![CDATA[アラビア語学習]]></category>
		<category><![CDATA[アラブ]]></category>
		<category><![CDATA[アラブ人]]></category>
		<category><![CDATA[インシャアッラー]]></category>
		<category><![CDATA[ヨルダンツアー]]></category>
		<category><![CDATA[ヨルダン観光]]></category>
		<category><![CDATA[中東]]></category>
		<category><![CDATA[中近東]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://zakuro.picturesque-jordan.com/?p=188</guid>

					<description><![CDATA[<p>↓1日1回クリックで応援お願いします↓にほんブログ村 このアラビア語を抜きにしてアラブ世界は語れない…。それほどアラブ世界に浸透しているこの言葉…それは「インシャアッラー」です。アラブ世界を旅する方、これだけでも覚えてお [&#8230;]</p>
<p>投稿 <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/inshallah-arabic-expression/">アラブ世界でよく耳にする &#8220;インシャアッラー&#8221; とは?</a> は <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com">A Wanderer in Wonderland - 大和撫子のいとをかし中東放浪記</a> に最初に表示されました。</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<center><a rel="nofollow" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3BSXTB+4J4U2Q+46SM+62MDD">
<img loading="lazy" decoding="async" border="0" width="468" height="60" alt="" src="https://www25.a8.net/svt/bgt?aid=201224495274&amp;wid=003&amp;eno=01&amp;mid=s00000019543001020000&amp;mc=1"></a></center>
<img loading="lazy" decoding="async" border="0" width="1" height="1" src="https://www16.a8.net/0.gif?a8mat=3BSXTB+4J4U2Q+46SM+62MDD" alt=""><center>↓1日1回クリックで応援お願いします↓</center><center><a rel="noopener" href="https://lifestyle.blogmura.com/ranking/in?p_cid=11086086" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://b.blogmura.com/lifestyle/88_31.gif" width="88" height="31" border="0" alt="にほんブログ村 ライフスタイルブログへ"></a><br><a href="https://lifestyle.blogmura.com/ranking/in?p_cid=11086086">にほんブログ村</a></center><p></p>



<p>このアラビア語を抜きにしてアラブ世界は語れない…。それほどアラブ世界に浸透しているこの言葉…それは「インシャアッラー」です。アラブ世界を旅する方、これだけでも覚えておかれると旅がかなりスムーズになりますよ! というのも、これを聞かない日はないからです。</p>


<p></p>
<p></p><center><p></p>
<p></p>
<p></p></center><p></p>


<figure class="wp-block-gallery aligncenter columns-1 is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex"><ul class="blocks-gallery-grid"><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" decoding="async" width="396" height="191" src="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2020/12/Inshallah-2.png" alt="" data-id="195" data-link="https://zakuro.picturesque-jordan.com/2020/12/07/%e3%82%a2%e3%83%a9%e3%83%96%e4%b8%96%e7%95%8c%e3%81%a8-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a3%e3%82%a2%e3%83%83%e3%83%a9%e3%83%bc/inshallah-2-3/" class="wp-image-195" srcset="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2020/12/Inshallah-2.png 396w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2020/12/Inshallah-2-300x145.png 300w" sizes="(max-width: 396px) 100vw, 396px" /></figure></li></ul></figure>


<p></p>


<p>これは直訳すると｢God&#8217;s willing｣、つまり｢神のご意志なら｣という意味です。もともとの意味は、私たちは命そのものを神に負っているので、すべては神のお許しのもとに…という敬虔な気持ちの表れのハズなのですが、アラブ世界では約束を守らないことの言い訳として頻用 (乱用?) されている感があります。</p>



<p></p>



<p>アラブ人にとって、安請け合いはお手のもの。そして約束や時間を守らないことは日常茶飯事。｢OK, OK, 任せといて｣と気軽に請け合ったあとは、待てど暮らせど行動に移す気配もない。約束を守らなくても全く気にしません。「神のご意志｣じゃなかったわけですから! そういうわけで、”信頼”や”期待”という言葉は私たちの辞書から拭い去るしかありません。</p>



<p></p>



<p>｢また明日ね!｣｢インシャアッラー｣、｢必ずお願いしますね｣｢インシャアッラー｣…ここまではまだ分かりますが、タクシーの運転手なんかが｢○○まで連れて行ってください｣｢インシャアッラー｣…なんて言った時には、「それは神の意志うんぬんではなく、<strong><span class="fz-14px"><span class="fz-20px"><span class="has-inline-color has-green-color">あなたの</span></span></span></strong>意志次第でしょ?｣と突っ込みたくもなります。</p>



<p></p>



<p>ヨルダン時代の初期はそんな風に心の中で反発を感じつつも、この｢インシャアッラー｣を使うとうまく場を切り抜けられることに気づきました。 アラブ男性からしつこい誘いを受けて辟易したときなどは、｢また会おうよぉ｣｢インシャアッラー｣ (心では &#8220;いや、神の意志じゃないから会わへんけどね&#8221;) などという風に、かなり便利でした。</p>



<div style="padding: 10px; border: solid 1px #DFDFDF; background-color: #F5F5F5;"><center>↓≪PR≫オーダーメイドで自分の名前をアラビア語のネックレスに!↓</center>





<center><a rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/1e921639.593059f9.1e92163a.aa01a008/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Furbanlightjewelry%2Farabic-n003-3%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjEyOHgxMjgiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjAsImFtcCI6ZmFsc2V9" target="_blank"><img decoding="async" style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1e921639.593059f9.1e92163a.aa01a008/?me_id=1354560&amp;item_id=10000212&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Furbanlightjewelry%2Fcabinet%2F05899942%2Fimgrc0070203524.jpg%3F_ex%3D128x128&amp;s=128x128&amp;t=pict" alt="" border="0"></a><a rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/1e921639.593059f9.1e92163a.aa01a008/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Furbanlightjewelry%2Farabic-n003-3%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjEyOHgxMjgiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjAsImFtcCI6ZmFsc2V9" target="_blank"><img decoding="async" style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1e921639.593059f9.1e92163a.aa01a008/?me_id=1354560&amp;item_id=10000212&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Furbanlightjewelry%2Fcabinet%2F05899942%2F05900087%2Fimgrc0070291957.jpg%3F_ex%3D128x128&amp;s=128x128&amp;t=pict" alt="" border="0"></a><a rel="nofollow sponsored noopener" style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/1e921639.593059f9.1e92163a.aa01a008/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Furbanlightjewelry%2Farabic-n003-3%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjEyOHgxMjgiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjAsImFtcCI6ZmFsc2V9" target="_blank"><img decoding="async" style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1e921639.593059f9.1e92163a.aa01a008/?me_id=1354560&amp;item_id=10000212&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Furbanlightjewelry%2Fcabinet%2F67rk13.jpg%3F_ex%3D128x128&amp;s=128x128&amp;t=pict" alt="" border="0"></a></center><center>お洒落でお勧め。プレゼントにも♡</center></div>



<p></p>



<p>アラビア語を話すようになって13年経った今、私の中でアラビア語が単なる音ではなく意味を持つようになりましたので「インシャアッラー」はとても大切な言葉になりました。「インシャアッラー」を使わない日はありません。もちろんアラブのように約束を守らないためではありません。念のため。</p>



<p>トルコではアラビア語は話されていませんが、イスラム教徒はアラビア語に多少なりとも接する機会がありますので、「インシャアッラー」というこの表現も知られています。私はトルコ人にはこれを嫌味で使うことがあります。相手がどうも信頼できないときなどに「インシャアッラー」とポソッと思わず口をついて出ることがあります。相手は苦笑い。ですから同じ「インシャアッラー」でもアラブとトルコ人の感覚には違いがあり、使うシュチュエーションによって、意味が多少変わります。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="554" height="392" src="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2020/12/Inshallah3.png" alt="" class="wp-image-198" srcset="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2020/12/Inshallah3.png 554w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2020/12/Inshallah3-300x212.png 300w" sizes="(max-width: 554px) 100vw, 554px" /></figure>



<p>いずれにしてもアラブが大好きな言葉―それが「インシャアッラー」です。アラブ世界にご旅行に来られる方々は、旅行会社のドライバーが「明日10時にホテルでね」なんて言うきに、「インシャアッラー!」と言ってみてください。相手の顔がニマリとほほ笑むはずです。もちろんアラブたちがこの言葉の本来の意味を超えて、乱用していることもお忘れなく! </p>



<p>アラビア語のオンラインレッスンを始めました! ご関心のある方は、ご遠慮なくお問い合わせください。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-a-wanderer-in-wonderland-大和撫子の中東放浪記 wp-block-embed-a-wanderer-in-wonderland-大和撫子の中東放浪記"><div class="wp-block-embed__wrapper">

<a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/most-difficult-language-in-the-world/" title="なぜアラビア語は世界一難しい言語と言われているのか?" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="320" height="180" src="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/ashkan-forouzani-sfmsMZ7ezXw-unsplash-サムネイル-2-320x180.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/ashkan-forouzani-sfmsMZ7ezXw-unsplash-サムネイル-2-320x180.jpg 320w, https://zakuro.picturesque-jordan.com/wp-content/uploads/2021/01/ashkan-forouzani-sfmsMZ7ezXw-unsplash-サムネイル-2-240x135.jpg 240w" sizes="(max-width: 320px) 100vw, 320px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">なぜアラビア語は世界一難しい言語と言われているのか?</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">アラビア語は日本ではまだまだ馴染みが薄い言語かもしれませんが、実は世界人口の5分の1が話すと言われているメジャーな言語の1つ。アラビア語は世界で5番目に多く話されている言語です。アラビア語学習者泣かせなのは、アラビア語が世界で一番難しく複雑な言語といわれているから。その理由とは?</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://zakuro.picturesque-jordan.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">zakuro.picturesque-jordan.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2026.03.19</div></div></div></div></a>
</div></figure>



<center>↓読んで下さったらポチっと応援お願いします↓</center><center><a rel="noopener" href="https://travel.blogmura.com/ranking/in?p_cid=11086086" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://b.blogmura.com/original/1271625" width="240" height="180" border="0" alt="にほんブログ村 旅行ブログへ"></a><br><a href="https://travel.blogmura.com/ranking/in?p_cid=11086086">にほんブログ村</a></center><p></p>



<p>旅の力強いお供に↓</p>


<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.amazon.co.jp/gp/product/4863924445/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=4863924445&amp;linkCode=as2&amp;tag=napo04-22&amp;linkId=8df989f7e129aa97aabb0747ef730708"><img decoding="async" border="0" src="//ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;MarketPlace=JP&amp;ASIN=4863924445&amp;ServiceVersion=20070822&amp;ID=AsinImage&amp;WS=1&amp;Format=_SL250_&amp;tag=napo04-22"></a><img loading="lazy" decoding="async" src="//ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=napo04-22&amp;l=am2&amp;o=9&amp;a=4863924445" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;"></p>
<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.amazon.co.jp/gp/product/B01KX5GNSO/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=B01KX5GNSO&amp;linkCode=as2&amp;tag=napo04-22&amp;linkId=ebf6dd2f803f220e817cebfe442aa478"><img decoding="async" border="0" src="//ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;MarketPlace=JP&amp;ASIN=B01KX5GNSO&amp;ServiceVersion=20070822&amp;ID=AsinImage&amp;WS=1&amp;Format=_SL250_&amp;tag=napo04-22"></a><img loading="lazy" decoding="async" src="//ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=napo04-22&amp;l=am2&amp;o=9&amp;a=B01KX5GNSO" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;"></p>



<p>アラブのメンタリティを痛快に解説↓ アラブ世界を旅する前に絶対読んでほしい本です。</p>


<p><a rel="noopener" target="_blank" href="https://www.amazon.co.jp/gp/product/4098250934/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=4098250934&amp;linkCode=as2&amp;tag=napo04-22&amp;linkId=e77156997488891cf984ba48123a5a0a"><img decoding="async" border="0" src="//ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;MarketPlace=JP&amp;ASIN=4098250934&amp;ServiceVersion=20070822&amp;ID=AsinImage&amp;WS=1&amp;Format=_SL250_&amp;tag=napo04-22"></a><img loading="lazy" decoding="async" src="//ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=napo04-22&amp;l=am2&amp;o=9&amp;a=4098250934" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;"></p>
<p>投稿 <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com/inshallah-arabic-expression/">アラブ世界でよく耳にする &#8220;インシャアッラー&#8221; とは?</a> は <a href="https://zakuro.picturesque-jordan.com">A Wanderer in Wonderland - 大和撫子のいとをかし中東放浪記</a> に最初に表示されました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://zakuro.picturesque-jordan.com/inshallah-arabic-expression/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
